About You: How I Can Help
English to Italian and Russian to Italian Translations
Are you looking for a professional Italian translator? I supply all the technical equipment and skills necessary to tackle just about every type of job my clients have, no matter how big or small it may be. I’m committed to providing consistently reliable service in a timely and professional manner.
In order to be able to offer you a high quality translation service, I specialize in just a few fields, constantly studying them:
Tourism: I have studied Tourism and Marketing for 5 years, so I have a deep knowledge of this industry terminology, as well as of strategies to make your contents appealing for Italian customers.
Wellness (healthy nutrition, supplements, essential oils, holistic wellness, mental health).
Food and Beverage, Wine making.
What really sets my services apart from the rest of the industry is my attention to details, which is guaranteed by deep knowledge of specific terminology for each field I specialize in and by my passion for languages: you can rest assured that not a single comma will be misplaced in my translations :)
Transcreation and Localization
What are Localization and Transcreation? Localization is cultural adaptation, and transcreation is a mixture of translation, localization and copywriting; these two techniques guarantee that your tone and message reach your potential Italian clients just as effectively as your copy reaches the English-/Russian-/French-speaking community. These techniques play a role of paramount importance when you need to reach foreign markets to sell your product or service.
Are you considering to expand your business, offering your products and services worldwide? Are you looking for someone to translate your website copy into Italian? Get this service done quickly and efficiently with TiEmme Translations. As a professional full-time translator and transcreator, I understand how important it is to feel confident and worry free when you have to choose the Italian translator who will translate the copy crafted for your business.
That’s why I invest the time and energy necessary to be well prepared in regards to the fields I specialize in. For each transcreation and localization project, I apply my knowledge of marketing strategies and communication to my deep knowledge and understanding of both source language culture (English, French or Russian) and Italian culture, in order to help my clients reach the Italian market, being sure that their copies are properly adapted (localized) to Italian customers they are aiming to speak to.